суббота, 8 ноября 2014 г.

Кататься like a grex ovium

like a grex ovium — это мною придуманое словосочетание из английского "like a — как" и латинского словосочетания GREX OVIUM, означающее "стадо овец" или "стадо баранов".

Есть пословица: "Бараны пасутся стадами, Орлы же летают по-одному". Я люблю одиночество. Но есть ещё Волки, Аисты и Байкеры — они иногда живут/существуют вместе, небольшим колличеством. И поэтому русское выражение "покататься like a grex ovium" для байкеров не должно быть обидным ;)

08.11.14, latiniya.blogspot.com: Призываю катататься like a grex ovium — это очень Круто!

P. S. to 01.04.15
P. P. S. S. Let's ride like a grex ovium :-)<= :-)[= :-)<= :-)<= :-)<= :-)<=

пятница, 17 октября 2014 г.

TRANSEO — это Латынь

Уже два сезоны (13-го и 14-го года) я езжу на новом байке гибриде, который называется GT transeo 4.0 (2012).

Оказывается слово TRANSEO — это Латынь! Переводчик Google перевёл с латинского transeo как "Я прохожу". Возможно это глагол от первого лица без местоимения "Я".

Велосипедом я доволен и, узнав перевод, который очень хороший по смыслу, кататься на байке теперь ещё приятнее.

UPD:
+ фото GT transeo 4.0 (12)
(UPD Oktober 21: на фото сверху байк GT avalanche, что переводится как ЛавИна и снизу transeo. Байк GT AVALANCHE так и остался моей мечтой;)

вторник, 24 января 2012 г.

Audiatur et altera pars! — Audi

Но Август Хорьх был не из тех, кто покорялся обстоятельствам. Уже через четыре недели в том же Цвиккау он основал новую фирму - August Horch Automobilwerke GmbH! Но и первая основанная им фирма носила имя "Horch", поэтому новые ее хозяева подали иск в суд и выиграли дело. Пришлось задуматься над другим названием. В доме одного из компаньонов Хорьха шли по этому поводу бурные дебаты. Легенда гласит, что в это время в соседней комнате сын хозяина учил латынь. И когда один из акционеров воскликнул: "Выслушайте и другую сторону!", мальчик то ли в шутку, то ли совершенно серьезно громко перевел эту фразу на латынь: "Audiatur et altera pars!" Тут-то удивленные спорщики сообразили, что "horch" (в немецком языке - "слушай, прислушивайся") переводится на латинский как "audi". Новая фирма получила название Audi Automobilwerke GmbH.

Источник: http://www.audi-belarus.by/index.php?option=com_content&view=article&id=70&Itemid=84

Фирма Audi рекламировала себя большими плакатами со словом "Audi" и изображением огромного уха. 

среда, 18 мая 2011 г.

In Vino Veritas | In Hoc Signo Vinces

Что значит In Vino Veritas | In Hoc Signo Vinces?

In Vino Veritas — Истина в Вине! Это очевидно отрывок известной фразы на латинском "In AQUA SANITAS, In Vino Veritas".

In Hoc Signo Vinces — под этим знаменем ты победишь!

Учим латинский вместе ;) 

Дорогой посетитель, вот тебе моя весёлая фотка:

Блоггер latiniya "Latin И) Я"!

среда, 4 мая 2011 г.

Что означает фраза SIT LUX ET LUX FUIT?

The Mad Council of Belarus

SIT LUX ET LUX FUIT
Нашёл перевод на английский: Sit lux, et fuit lux - Let there be light, and there was light
Что можно перевести как Да будет свет и стал свет

вторник, 3 мая 2011 г.

Latin И) Я

Это блог "Latin И) Я"

Здесь я учу Латинский :)

Пишите мне комменты на латинском — может отвечу ;)